Acts 15:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Paulus aber und Barnabas blieben in Antiochia: sie lehrten und verkündigten noch mit vielen anderen das Wort des Herrn.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es gefiel aber dem Silas, dort zu bleiben.
German 1545
Es gefiel aber Silas, daß er dabliebe.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Silas zog vor, dort zu bleiben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Silas entschloß sich, dort zu bleiben; Judas indessen kehrte allein nach Jerusalem zurück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Paulus und Barnabas blieben noch länger in Antiochia. Sie verkündeten die Botschaft des Herrn und lehrten zusammen mit vielen anderen die Gemeinde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es gefiel aber Silas, daß er dabliebe.
German Luther Heute 2021
Es gefiel aber Silas, dazubleiben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Silas aber beschloss, dort zu bleiben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
(Silas aber entschloß sich, daselbst zu bleiben.)
German Ubersetzung 2014
)