Acts 15:37 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Paulus aber hielt es nicht für richtig, ihn mitzunehmen, weil er sie einst in Pamphylien verlassen und sie nicht bei ihrer Arbeit begleitet hatte.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Barnabas aber wollte auch den Johannes, der Markus zubenannt wird, mitnehmen.
German 1545
Barnabas aber gab Rat, daß sie mit sich nähmen Johannes, mit dem Zunamen Markus.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Barnabas ´war damit einverstanden,` nur wollte er auch Johannes mitnehmen – Johannes mit dem Beinamen Markus.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Barnabas aber war Rats, sie sollten auch Johannes, mit dem Zunamen Markus, mit sich nehmen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Barnabas aber war gesonnen, auch Johannes, genannt Markus, mitzunehmen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Barnabas wollte noch den Johannes, der Markus genannt wird, mitnehmen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch Barnabas wollte auch Johannes Markus wieder mitnehmen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch Paulus war dagegen. Denn Johannes Markus hatte sie damals in Pamphylien im Stich gelassen und nicht weiter den Auftrag erfüllt, mit dem sie gemeinsam aufgebrochen waren.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Barnabas aber wollte mitnehmen auch Johannes, genannt Markus;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Barnabas aber wollte, dass sie auch Johannes mit dem Beinamen Markus mitnähmen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Barnabas aber gab Rat, daß sie mit sich nähmen Johannes, mit dem Zunamen Markus.
German Luther Heute 2021
Barnabas aber hatte vor, Johannes mit dem Zunamen Markus mitzunehmen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Barnabas aber riet dazu, den Johannes, der Markus genannt wird, mitzunehmen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Barnabas aber wollte auch den Johannes genannt Marcus mitnehmen.
German Ubersetzung 2014
Doch Barnabas wollte auch den Johannes Markus wieder mitnehmen.