Acts 15:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da versammelten sich die Apostel und die Ältesten, um diese Frage zu erwägen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da kamen die Apostel und die Ältesten zusammen, um diese Sache zu untersuchen.
German 1545
Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, diese Rede zu besehen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daraufhin trafen sich die Apostel und die Ältesten, um über diese Sache zu beraten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Die Apostel und Ältesten aber traten nun zusammen, um die Sache in Betrachtung zu nehmen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Apostel aber und die Ältesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da versammelten sich die Apostel und die Presbyter, um über die Forderung zu beraten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Daraufhin setzten sich die Apostel und Ältesten zusammen, um diese Frage zu beraten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Daraufhin setzten sich die Apostel und die Leiter zusammen, um diese Frage zu klären.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und es versammelten sich die Apostel und die Ältesten, Einsicht zu gewinnen wegen dieser Frage.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da kamen die Apostel und die Ältesten zusammen, über diese Sache zu beraten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, über diese Rede sich zu beraten.
German Luther Heute 2021
Da kamen die Apostel und die Ältesten zusammen, um über diese Sache zu beraten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da kamen die Apostel und die Ältesten zusammen, um diese Sache zu untersuchen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es vesammelten sich aber die Apostel und die Aeltesten, um über diese Sache zu urteilen.
German Ubersetzung 2014
Daraufhin setzten sich die Apostel und Ältesten zusammen, um diese Frage zu beraten.