Acts 16:31 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie antworteten ihm: "Glaube an den Herrn Jesus Christus, dann wirst du samt deinen Hausgenossen errettet werden!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie aber sprachen: Glaube an den Herrn Jesus, so wirst du gerettet werden, du und dein Haus!
German 1545
Sie sprachen:. Glaube an den HERRN Jesum Christum, so wirst du und dein Haus selig.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie antworteten: »Glaube an Jesus, den Herrn, und du wirst gerettet werden, du und alle, die in deinem Haus leben!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sie antworteten: Glaube an den Herrn Jesus Christus, so wirst du und dein Haus selig werden!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie aber sprachen: Glaube an den Herrn Jesus, und du wirst errettet werden, du und dein Haus.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie antworteten: "Glaube an den Herrn Jesus, alsdann wirst du samt deinem Hause das Heil erlangen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie sagten: "Glaube an Jesus, den Herrn! Dann wirst du gerettet und deine Familie mit dir."
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Glaube an den Herrn Jesus, dann werden du und alle, die in deinem Haus leben, gerettet«, erwiderten Paulus und Silas.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sie aber sagten: Glaube an den Herrn Jesus, und gerettet werden wirst du und dein Haus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie sprachen: Glaube an den Herrn Jesus, so wirst du und dein Haus selig!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie sprachen: Glaube an den HERRN Jesus Christus, so wirst du und dein Haus selig!
German Luther Heute 2021
Sie sprachen: „Glaube an den HERRN Jesus Christus, so wirst du und dein Haus gerettet werden!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie aber sprachen: Glaube an den Herrn Jesus Christus, so wirst du gerettet werden, du und dein Haus!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie aber sprachen: glaube an den Herrn Jesus, so wirst du gerettet werden und auch dein Haus.
German Ubersetzung 2014
Sie sagten: "Glaube an Jesus, den Herrn! Dann wirst du gerettet und deine ganze Familie mit dir."