Acts 16:39 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie kamen nun und gaben ihnen gute Worte, führten sie aus dem Gefängnis und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und sie kamen und redeten ihnen zu und führten sie hinaus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German 1545
und kamen und ermahneten sie und führeten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie begaben sich persönlich zu ihnen und entschuldigten sich ´für das, was geschehen war`. Daraufhin führten sie die beiden aus dem Gefängnis und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sie kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie kamen und redeten ihnen zu; und sie führten sie hinaus und baten sie, daß sie aus der Stadt gehen möchten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie gingen hin, entschuldigten sich und führten sie heraus mit der Bitte, sie möchten die Stadt verlassen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie kamen persönlich und baten um Entschuldigung. Dann führten sie beide hinaus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und liefen sofort zum Gefängnis. Sie entschuldigten sich bei Paulus und Silas, geleiteten die beiden hinaus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und, gekommen, gaben sie gute Worte ihnen, und hinausgeführt habend, baten sie, fortzugehen aus der Stadt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt.
German Luther Heute 2021
Und sie kamen und entschuldigten sich, entließen sie und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie kamen und redeten ihnen zu und führten sie hinaus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und kamen und sprachen ihnen zu, und führten sie hinaus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
German Ubersetzung 2014
Sie kamen persönlich und entschuldigten sich für das Geschehene. Dann führten sie beide aus dem Gefängnis und baten sie, die Stadt zu verlassen.