Acts 18:28 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn in öffentlichen Unterredungen widerlegte er durch sein kräftiges Zeugnis die Einwürfe der Juden und wies aus der Schrift nach, daß Jesus der Messias sei.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn mit großem Fleiß widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die Schrift bewies, daß Jesus der Christus sei.
German 1545
Denn er überwand die Juden beständiglich und erweisete öffentlich durch die Schrift, daß Jesus der Christus sei.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn er führte öffentliche Diskussionen mit den Juden, in denen er ihre Einwände mit überzeugenden Argumenten widerlegte und anhand der Schrift nachwies, dass Jesus der Messias ist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn er widerlegte die Juden öffentlich auf das nachdrücklichste, indem er aus der Schrift bewies, daß Jesus der Christ sei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn kräftig widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die Schriften bewies, daß Jesus der Christus ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn schlagend widerlegte er öffentlich die Juden und wies aus der Schrift nach, daß Jesus der Christus sei.
German HEUTE (Bibel Heute)
In öffentlichen Streitgesprächen widerlegte er die Juden und bewies ihnen anhand der Schrift, dass Jesus der Messias ist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn in öffentlich geführten Streitgesprächen widerlegte er mit Nachdruck die Einwände der Juden und wies anhand der Heiligen Schrift nach, dass Jesus der versprochene Retter ist.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
in schlagender Weise nämlich die Juden widerlegte er gänzlich, öffentlich zeigend durch die Schriften, sei der Gesalbte Jesus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn er widerlegte die Juden kräftig und erwies öffentlich durch die Schriften, dass Jesus der Christus ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn er überwand die Juden beständig und erwies öffentlich durch die Schrift, daß Jesus Christus sei.
German Luther Heute 2021
Denn er widerlegte mit Nachdruck die Juden, indem er öffentlich durch die Schrift bewies, dass Jesus der Christus ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn er widerlegte die Juden öffentlich mit großer Kraft, indem er durch die Schriften bewies, dass Jesus der Christus ist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn er überführte eifrigst die Juden in schlagender Weise öffentlich, indem er aus den Schriften bewies, daß Jesus der Christus sei.
German Ubersetzung 2014
In öffentlichen Streitgesprächen widerlegte er die Juden und bewies ihnen anhand der Schrift, dass Jesus der Messias ist.