Acts 2:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Die einen sind geborene Juden, andere waren Heiden und haben sich zum Judentum bekehrt. Da sind auch Kreter unter uns und Araber. Und wir alle hören diese Männer in unseren Sprachen von den großen Taten Gottes reden!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Juden und Proselyten, Kreter und Araber, wir hören sie in unsern Zungen die großen Taten Gottes verkünden!
German 1545
Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
sowohl solche, die von Geburt Juden sind, als auch Nichtjuden, die den jüdischen Glauben angenommen haben. Auch Kreter und Araber befinden sich unter uns. Und wir alle hören sie in unseren eigenen Sprachen von den wunderbaren Dingen reden, die Gott getan hat!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Juden und Judengenossen, Kreter und Araber? Wir hören sie mit unseren Zungen die großen Taten Gottes preisen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
wie hören wir sie die großen Taten Gottes in unseren Sprachen reden?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Juden und Proselyten, wir Kreter und Araber, wir hören sie in unseren Sprachen die großen Taten Gottes verkünden."
German HEUTE (Bibel Heute)
Selbst Kreter und Araber sind hier. Wie kann es nur sein, dass wir sie in unseren eigenen Sprachen von den großen Taten Gottes reden hören?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wir sind Juden oder Anhänger des jüdischen Glaubens, Kreter und Araber. Doch jeder von uns hört diese Menschen in seiner eigenen Sprache von Gottes großen Taten reden!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Juden sowohl als auch Proselyten, Kreter und Araber, wir hören redend sie mit unseren Zungen die Großtaten Gottes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Juden und Proselyten, Kreter und Araber: Wir hören sie in unsern Sprachen die großen Taten Gottes verkünden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden.
German Luther Heute 2021
Juden und Proselyten, Kreter und Araber: Wir hören sie in unseren Sprachen von den großen Taten Gottes reden.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Kreter und Araber — wir hören sie in unseren Sprachen die großen Taten Gottes verkünden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Juden und Proselyten, Kreter und Araber, - wir hören sie reden mit unseren Zungen von den großen Thaten Gottes?
German Ubersetzung 2014
Selbst Kreter und Araber sind hier. Wie kann es nur sein, dass wir sie in unseren eigenen Sprachen von den großen Taten Gottes reden hören?"