Acts 2:20 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Die Sonne soll sich verfinstern, und der Mond soll blutig scheinen, bevor der Tag des Herrn kommt, der große Tag, den alle schauen sollen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, ehe der große und offenbar werdende Tag des Herrn kommt.
German 1545
Die Sonne soll sich verkehren in Finsternis und der Mond in Blut, ehe denn der große und offenbarliche Tag des HERRN kommt.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Sonne wird sich verfinstern, und der Mond wird rot werden wie Blut, bevor jener große Tag kommt, an dem der Herr in seiner Herrlichkeit erscheint.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Die Sonne soll sich in Finsternis verkehren und der Mond in Blut, ehe denn der große und herrliche Tag des Herrn kommt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
die Sonne wird verwandelt werden in Finsternis und der Mond in Blut, ehe der große und herrliche Tag des Herrn kommt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Sonne wird sich in Finsternis wandeln, der Mond in Blut, bevor der große und erhabene Tag des Herrn kommt.
German HEUTE (Bibel Heute)
die Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, bevor der große und strahlende Tag des Herrn kommt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Sonne wird sich verfinstern und der Mond blutrot scheinen, bevor der große und schreckliche Tag kommt, an dem ich Gericht halte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
die Sonne wird sich verwandeln in Finsternis und der Mond in Blut, bevor kommt Tag Herrn, der große und strahlende.
German LUT17 Lutherbibel 2017
die Sonne soll in Finsternis verwandelt werden und der Mond in Blut, ehe der große und herrliche Tag des Herrn kommt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
die Sonne soll sich verkehren in Finsternis und der Mond in Blut, ehe denn der große und offenbare Tag des HERRN kommt.
German Luther Heute 2021
Die Sonne wird sich verwandeln in Finsternis und der Mond in Blut, bevor der große und herrliche Tag des HERRN kommt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, ehe der große und herrliche Tag des Herrn kommt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Sonne wird sich in Finsternis wandeln und der Mond in Blut, bevor da kommt der große Tag des Herrn, der herrliche.
German Ubersetzung 2014
die Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, bevor der große und strahlende Tag des Herrn kommt.