Acts 2:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So wurden alle vom Heiligen Geist erfüllt und begannen in anderen Sprachen zu reden, je wie der Geist ihnen die Worte dazu verlieh.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie wurden alle vom heiligen Geist erfüllt und fingen an in andern Zungen zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab.
German 1545
Und wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit andern Zungen, nachdem der Geist ihnen gab auszusprechen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt, und sie begannen, in fremden Sprachen zu reden; jeder sprach so, wie der Geist es ihm eingab.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und fingen an mit anderen Zungen zu reden, je nachdem der Geist sie antrieb zu sprechen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Alle wurden voll des Heiligen Geistes und begannen, in fremden Sprachen zu reden, wie es der Heilige Geist ihnen verlieh zu sprechen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt und fingen auf einmal an, in fremden Sprachen zu reden, so wie es ihnen der Geist eingab.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So wurden sie alle mit dem Heiligen Geist erfüllt und fingen an, in fremden Sprachen zu reden, jeder so, wie der Geist es ihm eingab.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sie wurden erfüllt alle mit heiligem Geist, und sie begannen zu reden mit anderen Zungen, wie der Geist gab auszusprechen ihnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sie wurden alle erfüllt von dem Heiligen Geist und fingen an zu predigen in andern Sprachen, wie der Geist ihnen zu reden eingab.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit anderen Zungen, nach dem der Geist ihnen gab auszusprechen.
German Luther Heute 2021
Alle wurden vom Heiligen Geist erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen zu reden, wie es der Geist ihnen eingab zu sprechen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie wurden alle vom Heiligen Geist erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sie wurden alle voll heiligen Geistes, und fiengen an mit anderen Zungen zu reden, wie der Geist es ihnen gab auszusprechen.
German Ubersetzung 2014
Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt und fingen auf einmal an, in fremden Sprachen zu reden, so wie es ihnen der Geist eingab.