Acts 20:36 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Nach diesen Worten kniete er mit ihnen allen zum Gebet nieder.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und nachdem er solches gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
German 1545
Und als er solches gesagt, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als Paulus geendet hatte, kniete er zusammen mit allen Ältesten nieder und betete mit ihnen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und als er solches gesprochen, kniete er nieder mit ihnen allen und betete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als er dies gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nach diesen Worten kniete er mit allen nieder und betete.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nachdem Paulus geendet hatte, kniete er sich zusammen mit allen hin und betete.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nach diesen Worten knieten alle nieder, und Paulus betete mit ihnen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und dieses gesagt habend, gebeugt habend seine Knie, mit allen ihnen betete er.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als er das gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und als er solches gesagt, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
German Luther Heute 2021
Und als er das gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nachdem er dies gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und nachdem er so gesprochen, beugte er seine Knie, und betete mit ihnen allen.
German Ubersetzung 2014
Nachdem Paulus geendet hatte, kniete er sich zusammen mit allen hin und betete.