Acts 21:6 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann nahmen wir Abschied voneinander und bestiegen unser Schiff, während die Jünger nach Hause zurückkehrten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und nachdem wir voneinander Abschied genommen hatten, stiegen wir in das Schiff; sie aber kehrten wieder nach Hause zurück.
German 1545
Und als wir einander gesegnet, traten wir ins Schiff; jene aber wandten sich wieder zu dem Ihren.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Dann nahmen wir Abschied von ihnen und gingen an Bord des Schiffes, und sie kehrten nach Hause zurück.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nachdem wir voneinander Abschied genommen, traten wir in das Schiff, sie aber kehrten nach Hause.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als wir voneinander Abschied genommen hatten, stiegen wir in das Schiff, jene aber kehrten heim.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So nahmen wir Abschied voneinander. Wir bestiegen das Schiff, jene aber kehrten nach Hause zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann nahmen wir Abschied von ihnen und gingen wieder an Bord, während sie nach Hause zurückkehrten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nachdem wir uns verabschiedet hatten, gingen wir an Bord des Schiffes, und sie kehrten in die Stadt zurück.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
rissen wir uns los voneinander, und wir stiegen hinein in das Schiff, jene aber kehrten zurück in das Eigene.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und nahmen Abschied voneinander. Wir stiegen ins Schiff; jene aber kehrten nach Hause zurück.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und als wir einander gesegnet, traten wir ins Schiff; jene aber wandten sich wieder zu dem Ihren.
German Luther Heute 2021
Und als wir Abschied genommen hatten, bestiegen wir das Schiff; jene aber kehrten nach Hause zurück.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nachdem wir voneinander Abschied genommen hatten, stiegen wir in das Schiff; sie aber kehrten wieder nach Hause zurück.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
dann umarmten wir einander, und wir bestiegen das Schiff, jene aber giengen heim.
German Ubersetzung 2014
Dann nahmen wir Abschied von ihnen und gingen wieder an Bord, während sie nach Hause zurückkehrten.