Acts 22:2 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Als sie hörten, daß er aramäisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. Dann fuhr er fort:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als sie aber hörten, daß er in hebräischer Sprache zu ihnen redete, wurden sie noch ruhiger; und er sprach:
German 1545
Da sie aber höreten, daß er auf ebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. Und er sprach:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als sie merkten, dass er in ihrer Muttersprache zu ihnen redete, wurde es noch stiller. Paulus fuhr fort:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da sie hörten, daß er hebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als sie aber hörten, daß er sie in hebräischer Mundart anredete, beobachteten sie desto mehr Stille.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als sie hörten, daß er hebräisch zu ihnen sprach, wurden sie noch ruhiger.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als sie merkten, dass er sie in ihrer Muttersprache anredete, wurden sie ganz still. Er fuhr fort:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als die Juden merkten, dass Paulus auf Aramäisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller, und er konnte ungehindert weitersprechen:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Gehört habend aber, daß in der hebräischen Sprache er redete zu ihnen, mehr gewährten sie Ruhe. Und er sagt:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als sie aber hörten, dass er auf Hebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. Und er sprach:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sie aber hörten, daß er auf hebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. Und er sprach:
German Luther Heute 2021
Als sie aber hörten, dass er auf Hebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. Und er sprach:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als sie aber hörten, dass er in hebräischer Sprache zu ihnen redete, wurden sie noch ruhiger; und er sprach:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sie aber hörten, daß er sie auf Hebräisch anredete gaben sie um so mehr Ruhe. Und er sagte:
German Ubersetzung 2014
Als sie merkten, dass er sie in ihrer Muttersprache anredete, wurden sie ganz still. Er fuhr fort: