Acts 22:23 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Als sie so schrien und dabei ihre Oberkleider auszogen und Staub in die Luft warfen,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als sie aber schrieen und die Kleider abwarfen und Staub in die Luft schleuderten,
German 1545
Da sie aber schrieen und ihre Kleider abwarfen und den Staub in die Luft warfen,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie tobten, zerrissen vor Empörung ihre Kleider und schleuderten Staub in die Luft.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da sie so schrien und ihre Kleider emporwarfen und Staub in die Luft streuten,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als sie aber schrieen und die Kleider wegschleuderten und Staub in die Luft warfen,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als sie so schrien, ihre Kleider von sich warfen und Staub in die Höhe schleuderten,
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie tobten, rissen sich die Kleider vom Leib und warfen Staub in die Luft.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Voller Empörung zerrissen sie ihre Kleider und wüteten, dass der Staub hoch aufwirbelte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und schrien sie und abwarfen die Kleider und Staub warfen in die Luft,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sie aber schrien und ihre Kleider abwarfen und Staub in die Luft wirbelten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sie aber schrieen und ihre Kleider abwarfen und den Staub in die Luft warfen,
German Luther Heute 2021
Sie schrien und zerrissen ihre Kleider und warfen Staub in die Luft.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als sie aber schrien und die Kleider von sich warfen und Staub in die Luft schleuderten,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Während sie aber schrien, ihre Kleider zerrissen und Staub in die Luft warfen,
German Ubersetzung 2014
Sie tobten, rissen sich die Kleider vom Leib und warfen Staub in die Luft.