Acts 23:28 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da ich nun genau wissen wollte, was sie ihm Schuld gaben, so ließ ich ihn in ihre Ratsversammlung führen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da ich aber den Grund ihrer Anklage gegen ihn ermitteln wollte, führte ich ihn in ihren Hohen Rat hinab.
German 1545
Da ich mich aber wollte erkundigen der Ursache, darum sie ihn beschuldigten, führete ich ihn in ihren Rat.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Weil ich herausfinden wollte, was sie ihm vorwarfen, ließ ich ihn vor ihren Gerichtshof stellen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da ich die Ursache erfahren wollte, warum sie ihn anklagten, ließ ich ihn vor ihren Rat bringen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da ich aber die Ursache wissen wollte, weswegen sie ihn anklagten, führte ich ihn in ihr Synedrium hinab.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da ich nun wissen wollte, weswegen sie gegen ihn Anklage erhoben hatten, ließ ich ihn vor ihren Hohen Rat bringen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und weil ich herausbekommen wollte, weshalb sie ihn verfolgen, brachte ich ihn vor ihren Hohen Rat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Weil ich wissen wollte, was er getan hat, brachte ich ihn vor ihren Hohen Rat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und wollend erfahren die Ursache, derentwegen sie anklagten ihn, ließ ich hinabführen vor ihren Hohen Rat,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da ich aber die Ursache erkunden wollte, weshalb sie ihn anklagten, führte ich ihn hinunter vor ihren Hohen Rat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da ich aber erkunden wollte die Ursache, darum sie ihn beschuldigten, führte ich ihn in ihren Rat.
German Luther Heute 2021
Als ich aber die Ursache erfahren wollte, warum sie ihn beschuldigten, führte ich ihn hinunter vor ihren Hohen Rat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da ich aber den Grund ihrer Anklage gegen ihn ermitteln wollte, führte ich ihn in ihren Hohen Rat hinab.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und da ich beabsichtigte, den Grund ihrer Anklage gegen ihn zu erfahren, brachte ich ihn in ihr Synedrium.
German Ubersetzung 2014
Und weil ich herausbekommen wollte, weshalb sie ihn verfolgen, brachte ich ihn vor ihren Hohen Rat.