Acts 24:16 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Darum bemühe ich mich auch, vor Gott und Menschen allezeit ein unbeflecktes Gewissen zu haben.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum übe ich mich auch, allezeit ein unverletztes Gewissen zu haben gegenüber Gott und den Menschen.
German 1545
In demselbigen aber übe ich mich, zu haben ein unverletzt Gewissen allenthalben beide, gegen Gott und die Menschen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Aus diesem Grund bemühe ich mich auch darum, mich in jeder Situation so zu verhalten, dass ich vor Gott und vor den Menschen ein reines Gewissen habe.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Deshalb befleißige ich mich auch gegen Gott und die Menschen, allenthalben ein reines Gewissen zu erhalten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum übe ich mich auch, allezeit ein Gewissen ohne Anstoß zu haben vor Gott und den Menschen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Deshalb befleißige ich mich auch selbst, vor Gott und den Menschen durchweg mir ein reines Gewissen zu bewahren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deshalb bemühe ich mich auch immer, vor Gott und den Menschen ein reines Gewissen zu haben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb bemühe ich mich auch, immer ein reines Gewissen vor Gott und den Menschen zu haben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Deswegen auch selbst gebe ich mir Mühe, ein unverletztes Gewissen zu haben vor Gott und den Menschen durch alle.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darin übe ich mich, allezeit ein unverletztes Gewissen zu haben vor Gott und den Menschen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dabei aber übe ich mich, zu haben ein unverletzt Gewissen allenthalben, gegen Gott und die Menschen.
German Luther Heute 2021
Deshalb bemühe ich mich auch, allezeit ein reines Gewissen vor Gott und den Menschen zu haben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Daher übe ich mich darin, allezeit ein unverletztes Gewissen zu haben gegenüber Gott und den Menschen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum bemühe ich mich auch ein unverletztes Gewissen zu haben gegenüber von Gott und den Menschen in allewege.
German Ubersetzung 2014
Deshalb bemühe ich mich auch immer, vor Gott und den Menschen ein reines Gewissen zu haben.