Acts 28:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Paulus blieb dann zwei volle Jahre in einer Wohnung, die er sich auf seine Kosten gemietet hatte, und durfte dort alle empfangen, die ihn besuchen wollten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als er das gesagt hatte, liefen die Juden davon und hatten viel Wortwechsel miteinander.
German 1545
Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da er solches geredet hatte, gingen die Juden fort und hatten viel Streitens unter sich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nachdem er dies gesagt hatte, verließen ihn die Juden, wobei sie viele Streitfragen unter sich hatten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Paulus blieb zwei Jahre in seiner Mietwohnung. Jeder durfte zu ihm kommen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst.
German Luther Heute 2021
Und als er das gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viele Diskussionen untereinander.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als er das gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel miteinander.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und da er dies gesagt, giengen die Juden weg und hatten großen Wortwechsel miteinander.
German Ubersetzung 2014
)