Acts 3:14 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ja ihr habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und euch einen Mörder losgebeten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und verlangt, daß euch ein Mörder geschenkt werde,
German 1545
Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und batet, daß man euch den Mörder schenkte;
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ihr habt euch von dem Heiligen und Gerechten losgesagt und habt die Freigabe eines Mörders verlangt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten, und verlangtet, man solle euch den Mörder freigeben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und gebeten, daß euch ein Mann, der ein Mörder war, geschenkt würde;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Heiligen und Gerechten habt ihr verworfen und verlangt, man solle euch den Mörder schenken;
German HEUTE (Bibel Heute)
Von dem Heiligen und Gerechten habt ihr nichts wissen wollen und stattdessen die Freigabe eines Mörders verlangt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Für den, der ganz zu Gott gehörte und ohne jede Schuld war, habt ihr das Todesurteil verlangt, aber den Mörder habt ihr begnadigt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
ihr aber den Heiligen und Gerechten habt verleugnet, und ihr habt gebeten, ein Mann ein Mörder geschenkt werde euch,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und darum gebeten, dass man euch den Mörder schenke,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und batet, daß man euch den Mörder schenkte;
German Luther Heute 2021
Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und gebeten, dass man euch den Mörder schenke;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und verlangt, dass euch ein Mörder geschenkt werde;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet, und euch einen Mörder freigebeten.
German Ubersetzung 2014
Von dem Heiligen und Gerechten habt ihr nichts wissen wollen und stattdessen die Freigabe eines Mörders verlangt.