Acts 3:24 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Auch alle anderen Propheten, Samuel und die folgenden - alle, die geredet haben - sie haben ebenfalls das Kommen jener Zeit verkündigt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, soviele ihrer geredet haben, die haben auch diese Tage angekündigt.
German 1545
Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündiget.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Genauso haben auch Samuel und alle Propheten, die auf ihn folgten, bei ihrer Verkündigung von dem gesprochen, was wir in diesen Tagen erleben.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und alle Propheten von Samuel an und hernach, soviel deren geredet, haben auch diese Tage voraus verkündigt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele ihrer geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch alle anderen Propheten von Samuel an und später, so viele ihrer auch geredet haben, haben eben diese Tage verkündet.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ebenso haben alle anderen Propheten seit Samuel angekündigt, was in diesen Tagen in Erfüllung geht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ebenso haben Samuel und alle Propheten nach ihm diese Zeit angekündigt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und auch alle Propheten von Samuel und den der Reihe nach, wieviele geredet haben, auch haben angekündigt diese Tage.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und alle Propheten von Samuel an und danach, wie viele auch geredet haben, die haben diese Tage verkündet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt.
German Luther Heute 2021
Und alle Propheten von Samuel an und danach, alle, die geredet haben, die haben diese Tage angekündigt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, so viele geredet haben, sie haben auch diese Tage im Voraus angekündigt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und alle die Propheten von Samuel an und in den folgenden Zeiten, so viel ihrer geredet, haben auch diese Tage verkündet.
German Ubersetzung 2014
Ebenso haben alle anderen Propheten seit Samuel angekündigt, was in diesen Tagen in Erfüllung geht.