Acts 4:1 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Während sie noch zu dem Volk redeten, traten die Priester und der Tempelhauptmann an sie heran, dazu die Sadduzäer;
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Während sie aber zum Volk redeten, traten die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer auf sie zu.
German 1545
Als sie aber zum Volk redeten, traten zu ihnen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Petrus und Johannes sprachen noch zu der Menge, als plötzlich einige Priester, der Kommandant der Tempelwache und eine Anzahl Sadduzäer auf sie zutraten,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als sie so zu dem Volke redeten, traten zu ihnen die Priester und der Tempelhauptmann und die Sadduzäer;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Während sie aber zu dem Volke redeten, kamen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadducäer auf sie zu,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Während sie noch so zum Volke redeten, traten die Priester, der Hauptmann der Tempelwache und die Sadduzäer auf sie zu.
German HEUTE (Bibel Heute)
Während Petrus und Johannes noch zu den Leuten redeten, kamen Priester mit dem Tempelhauptmann und einigen Sadduzäern zu ihnen heran.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Noch während Petrus und Johannes zu den Leuten sprachen, kamen einige Priester und Sadduzäer zusammen mit dem Hauptmann der Tempelwache auf sie zu.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Redeten aber sie zum Volk, traten zu ihnen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Während sie zum Volk redeten, traten zu ihnen die Priester und der Hauptmann der Tempelwache und die Sadduzäer,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Als sie aber zum Volk redeten, traten zu ihnen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer
German Luther Heute 2021
Während sie aber zum Volk redeten, traten die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer zu ihnen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Während sie aber zum Volk redeten, kamen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer auf sie zu.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sie aber zum Volke in solcher Weise redeten, machten sich die Priester heran und der Kommandant des Tempels und die Sadducäer,
German Ubersetzung 2014
Während Petrus und Johannes noch zu den Leuten redeten, kamen Priester mit dem Tempelhauptmann und einigen Sadduzäern zu ihnen heran.