Acts 5:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Von den feindseligen Juden aber wagte keiner, sie zu beunruhigen. Die große Menge jedoch hielt hoch von ihnen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Von den übrigen aber wagte keiner sich ihnen anzuschließen; doch das Volk schätzte sie hoch;
German 1545
Der andern aber durfte sich keiner zu ihnen tun, sondern das Volk hielt groß von ihnen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Von denen jedoch, die nicht bereit waren, an ihn zu glauben, wagte keiner, in engeren Kontakt mit ihnen zu treten. Aber jedermann sprach mit Hochachtung von ihnen,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Von den übrigen aber wagte keiner sich ihnen zuzugesellen, aber das Volk hielt große Dinge auf sie.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Von den übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk erhob sie.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von den anderen aber wagte niemand, sich zu ihnen zu gesellen; das Volk jedoch schätzte sie hoch.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von den anderen aber wagte es keiner, sich ihnen anzuschließen. Das Volk jedoch sprach lobend über sie.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die anderen, die nicht zur Gemeinde gehörten, wagten nicht, sich ihnen anzuschließen; sie sprachen aber mit Hochachtung von ihnen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber von den übrigen niemand wagte, engen Verkehr zu suchen mit ihnen, doch pries sie das Volk.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Von den andern aber wagte keiner, sich zu ihnen zu halten; doch das Volk schätzte sie hoch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der andern aber wagte keiner, sich zu ihnen zu tun, sondern das Volk hielt groß von ihnen.
German Luther Heute 2021
Von den anderen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, doch das Volk schätzte sie sehr.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Von den Übrigen aber wagte keiner sich ihnen anzuschließen; doch das Volk schätzte sie hoch;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von den übrigen aber wagte niemand sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk sah an ihnen hinauf.
German Ubersetzung 2014
Das Volk sprach voller Hochachtung von ihnen, aber niemand wagte, ihnen zu nahe zu treten.