Acts 5:19 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ein Engel des Herrn aber öffnete nachts die Kerkertüren, führte sie hinaus und sprach zu ihnen:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber ein Engel des Herrn öffnete in der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie heraus und sprach:
German 1545
Aber der Engel des HERRN tat in der Nacht die Tür des Gefängnisses auf und führete sie heraus und sprach:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch in der Nacht öffnete ein Engel des Herrn die Türen des Gefängnisses und führte die Apostel hinaus.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Der Engel des Herrn aber tat während der Nacht die Türen des Gefängnisses auf, führte sie heraus und sprach:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein Engel des Herrn aber öffnete während der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie hinaus und sprach:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein Engel des Herrn aber öffnete in der Nacht die Tore des Gefängnisses, führte sie heraus und sprach:
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch in der Nacht öffnete ein Engel des Herrn die Gefängnistüren und führte sie hinaus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber in der Nacht öffnete ein Engel des Herrn die Gefängnistüren und führte die Apostel hinaus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Engel aber Herrn, während Nacht geöffnet habend die Türen des Gefängnisses und hinausgeführt habend sie, sagte:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber der Engel des Herrn tat in der Nacht die Türen des Gefängnisses auf und führte sie heraus und sprach:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber der Engel des HERRN tat in der Nacht die Türen des Gefängnisses auf und führte sie heraus und sprach:
German Luther Heute 2021
Aber der Engel des HERRN öffnete in der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie heraus und sprach:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber ein Engel des Herrn öffnete in der Nacht die Türen des Gefängnisses, führte sie hinaus und sprach:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein Engel des Herrn aber öffnete bei Nacht die Thüren des Gefängnisses, führte sie heraus und sprach:
German Ubersetzung 2014
Doch in der Nacht öffnete ein Engel des Herrn die Gefängnistüren und führte sie hinaus.