Acts 5:6 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Die jüngeren Gemeindeglieder aber erhoben sich, umwickelten den Leichnam mit leinenen Tüchern und trugen ihn hinaus zum Begräbnis.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es standen aber die Jünglinge auf, hüllten ihn ein, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German 1545
Es stunden aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseit und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Einige junge Männer ´unter den Versammelten` traten zu dem Leichnam, wickelten ihn in ein Tuch und trugen ihn hinaus, um ihn zu begraben.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Es standen aber die Jüngeren auf, nahmen ihn bei Seite, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Junge Männer standen auf, deckten ihn zu, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die jungen Männer, die in der Versammlung waren, wickelten den Toten in ein Tuch, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Einige junge Männer hüllten den Toten in ein Tuch ein und trugen ihn hinaus, um ihn zu begraben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aufgestanden aber, die Jüngeren hüllten ein ihn, und hinausgetragen habend, begruben sie.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da standen die jungen Männer auf und hüllten ihn ein, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es standen aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseite und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German Luther Heute 2021
Da standen aber die jungen Männer auf und hüllten ihn ein, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die jungen Männer standen auf, hüllten ihn ein, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die jungen Männer aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus, und begruben ihn.
German Ubersetzung 2014
Die jungen Männer, die in der Versammlung waren, wickelten den Toten in ein Tuch, trugen ihn hinaus und begruben ihn.