Acts 7:28 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Möchtest du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?'
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Willst du mich etwa töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?
German 1545
Willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter tötetest?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Willst du mich etwa auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?‹
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Willst du mich umbringen, wie du gestern den Ägypter hast umgebracht?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Willst du mich etwa umbringen, wie du gestern den Ägypter umgebracht hast?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Willst du etwa mich töten, so wie du gestern den Ägypter totgeschlagen hast?'
German HEUTE (Bibel Heute)
Willst du mich etwa auch umbringen, wie du gestern den Ägypter umgebracht hast?'
German HFA (Hoffnung für Alle)
Willst du mich etwa auch umbringen, wie du gestern den Ägypter getötet hast?‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Etwa umbringen mich du willst, auf welche Weise du umgebracht hast gestern den Ägypter?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?
German Luther Heute 2021
Willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Willst du mich etwa töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Willst du mich etwa töten, so wie du gestern den Aegypter getötet hast?
German Ubersetzung 2014
Willst du mich etwa auch umbringen, wie du gestern den Ägypter umgebracht hast?'