Acts 8:19 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
und sprach: "Gebt mir auch diese Macht, daß jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist empfange!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gebet auch mir diese Vollmacht, damit, wenn ich jemand die Hände auflege, er den heiligen Geist empfange!
German 1545
und sprach: Gebt mir auch die Macht, daß, so ich jemand die Hände auflege, derselbige den Heiligen Geist empfange.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und sagte: »Gebt mir ´Anteil an` dieser Kraft, damit auch bei mir jeder den Heiligen Geist bekommt, dem ich die Hände auflege!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Gebt auch mir diese Macht, daß, so ich einem die Hände auflege, derselbe den Heiligen Geist empfange.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
bot er ihnen Geld an und sagte: Gebet auch mir diese Gewalt, auf daß, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen Geist empfange.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und sagte: "Gebt auch mir so große Macht, daß jeder, dem ich die Hand auflege, den Heiligen Geist empfange."
German HEUTE (Bibel Heute)
und sagte: "Gebt auch mir diese Macht, dass jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist bekommt."
German HFA (Hoffnung für Alle)
und sagte: »Verhelft auch mir dazu, dass jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist bekommt.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
sagend: Gebt auch mir diese Macht, daß, wem ich auflege die Hände, empfängt heiligen Geist!
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sprach: Gebt auch mir diese Macht, dass jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist empfange.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sprach: Gebt mir auch die Macht, daß, so ich jemand die Hände auflege, derselbe den Heiligen Geist empfange.
German Luther Heute 2021
und sprach: „Gebt mir auch die Macht, damit jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist empfängt.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sprach: Gebt auch mir diese Vollmacht, damit jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist empfängt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sagte: verleihet mir auch diese Macht, daß, wem ich die Hände auflege, der den heiligen Geist bekomme.
German Ubersetzung 2014
und sagte: "Gebt auch mir diese Macht, dass jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist bekommt."