Acts 8:23 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn ich sehe, du bist voll Gift und Galle und von den Ketten der Ungerechtigkeit gebunden."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn ich sehe, daß du in bitterer Galle und in Ungerechtigkeit verstrickt bist.
German 1545
Denn ich sehe, daß du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich sehe nämlich, dass dein Denken durch und durch vergiftet ist und dass das Böse dich fest in seinem Griff hat.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn ich sehe, du bist voll bitterer Galle und in die Bande des Frevels geraten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn ich sehe, daß du in Galle der Bitterkeit und in Banden der Ungerechtigkeit bist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn wie ich sehe, bist du voll bitterer Galle und liegst in den Fesseln der Bosheit."
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich sehe ja, dass deine Gedanken völlig vergiftet sind und du im Bösen verstrickt bist."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn ich sehe, dass dein Denken ganz vergiftet ist. Du bist in deiner Schuld gefangen.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn in Galle, Bitterkeit und Fessel Ungerechtigkeit sehe ich dich seiend.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn ich sehe, dass du voll bitterer Galle bist und verstrickt in Ungerechtigkeit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ich sehe, du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.
German Luther Heute 2021
Denn ich sehe, du bist voll bitterer Galle und verstrickt in Ungerechtigkeit.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn ich sehe, dass du in bitterer Galle steckst und in Fesseln der Ungerechtigkeit!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn in Galle der Bosheit und Bande der Ungerechtigkeit sehe ich dich gegeben.
German Ubersetzung 2014
Ich sehe ja, dass deine Gedanken völlig vergiftet sind und du im Bösen verstrickt bist."