Acts 8:37 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Er ließ nun den Wagen halten, und beide, Philippus und der Schatzmeister, stiegen hinein in das Wasser, und Philippus taufte ihn.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sprach Philippus: Wenn du von ganzem Herzen glaubst, so ist es erlaubt. Er antwortete und sprach: Ich glaube, daß Jesus Christus der Sohn Gottes ist!
German 1545
Philippus aber sprach: Glaubest du von ganzem Herzen, so mag's wohl sein. Er antwortete und sprach: Ich glaube, daß Jesus Christus Gottes Sohn ist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Philippus aber sprach: Wenn du von ganzem Herzen glaubst, so ist es erlaubt. Er aber antwortete und sprach: Ich glaube, daß Jesus Christus der Sohn Gottes ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
(Dieser Vers gehört nicht zum ursprünglichen Text der Apostelgeschichte).
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Philippus sprach: "Wenn du aus ganzem Herzen glaubst, so kann es geschehen." Er antwortete und sprach: "Ich glaube, daß Jesus Christus der Sohn Gottes ist."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er ließ den Wagen anhalten. Gemeinsam stiegen sie ins Wasser, und Philippus taufte ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Philippus aber sprach: Glaubst du von ganzem Herzen, so mag's wohl sein. Er antwortete und sprach: Ich glaube, daß Jesus Christus Gottes Sohn ist.
German Luther Heute 2021
Philippus aber sprach: „Glaubst du von ganzem Herzen, dann ist es erlaubt.“ Er antwortete: „Ich glaube, dass Jesus Christus der Sohn Gottes ist.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sprach Philippus: Wenn du von ganzem Herzen glaubst, so ist es erlaubt! Er antwortete und sprach: Ich glaube, dass Jesus Christus der Sohn Gottes ist!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Philippus aber sagte zu ihm: wenn du von ganzem Herzen glaubst, ist es gestattet. Er aber antwortete: ich glaube, daß Jesus Christus der Sohn Gottes ist.