Amos 2:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
auch wer unter den Helden ein tapferes Herz hat, der wird nackt entfliehen, spricht der HERR.
German 1545
und der unter den Starken der mannhaftigste ist, soll nackend entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und der Beherzteste unter den Helden wird nackt entfliehen an jenem Tage, spricht Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
An jenem Tag flieht nackt der Mutigste der Krieger." Ein Spruch des Herrn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Selbst der tapferste Held flieht nackt an jenem Tag, sagt Jahwe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Selbst der mutigste Soldat lässt an jenem Tag die Waffen fallen und rennt um sein Leben. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!
German LUT17 Lutherbibel 2017
und wer unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen an jenem Tage, spricht der HERR.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und der unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
auch wer unter den Helden das tapferste Herz hat, der wird entblößt fliehen an jenem Tag!, spricht der Herr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und bleibt einer festes Muts unter den Kriegern, - nackt soll er fliehen an jenem Tag! ist der Spruch Jahwes.
German Ubersetzung 2014
Selbst der tapferste Held / flieht nackt an jenem Tag. / Spruch Jahwes.