Amos 3:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Höret und bezeuget gegen das Haus Jakob den Spruch Gottes, des HERRN, des Gottes der Heerscharen:
German 1545
Höret und zeuget im Hause Jakobs, spricht der HERR HERR, der Gott Zebaoth.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Höret und bezeuget es dem Hause Jakob, spricht der Herr, Jahwe, der Gott der Heerscharen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hört! Zeuget wider Jakobs Haus!" Ein Spruch des Herrn, des Herrn, des Gottes der Heerscharen.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Hört und schärft es dem Haus Jakob ein!", spricht Jahwe, der Herr, Gott der Allmächtige.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich, der Herr über alles, der allmächtige Gott, sage zu den anderen Völkern: Hört her und tretet als Zeugen gegen die Nachkommen von Jakob auf!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hört und bezeugt es dem Hause Jakob, spricht Gott der HERR, der Gott Zebaoth:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Höret und zeuget im Hause Jakob, spricht der Herr, HERR, der Gott Zebaoth.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hört und legt Zeugnis ab gegen das Haus Jakob!, spricht der Herrscher, der Herr der Heerscharen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hört und bezeugt es gegen das Haus Jakob, ist der Spruch des Herrn Jahwe, des Gottes der Heerscharen:
German Ubersetzung 2014
"Hört und schärft es dem Haus Jakob ein!", / spricht Jahwe, der allmächtige Gott.