Colossians 1:19 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn es hat (Gott) gefallen, in ihm die ganze Fülle wohnen zu lassen
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn es gefiel Gott , daß in ihm alle Fülle wohnen sollte
German 1545
Denn es ist das Wohlgefallen gewesen, daß in ihm alle Fülle wohnen sollte,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ja, Gott hat beschlossen, mit der ganzen Fülle seines Wesens in ihm zu wohnen
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Weil es Ihm wohlgefiel, daß in Ihm alle Fülle wohnen sollte,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn es war das Wohlgefallen der ganzen Fülle, in ihm zu wohnen
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Gott gefiel es, daß die ganze Fülle in ihm wohne,
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn mit ganzer Fülle wollte Gott in ihm wohnen
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn Gott hat beschlossen, mit seiner ganzen Fülle in ihm zu wohnen
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
weil in ihm für gut gehalten hat die ganze Fülle, Wohnung zu nehmen
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn es hat Gott gefallen, alle Fülle in ihm wohnen zu lassen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn es ist das Wohlgefallen gewesen, daß in ihm alle Fülle wohnen sollte
German Luther Heute 2021
Denn es hat Gott gefallen, dass in ihm alle Fülle wohnen sollte
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn es gefiel [Gott], in ihm alle Fülle wohnen zu lassen
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
denn er beschloß in ihm die ganze Fülle wohnen zu lassen,
German Ubersetzung 2014
Denn Gott wollte mit seiner ganzen Fülle in ihm wohnen