Colossians 2:3 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
in dem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen liegen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
in dem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind.
German 1545
in welchem verborgen liegen alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
in ihm sind alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Worin alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen liegen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
in welchem verborgen sind alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
in dem alle Schätze der Weisheit und des Wissens verborgen liegen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn in ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
in dem sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
In ihm liegen verborgen alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis.
German Luther (Lutherbibel 1912)
in welchem verborgen liegen alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis.
German Luther Heute 2021
in dem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen liegen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
in welchem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
in welchem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind.
German Ubersetzung 2014
und in ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.