Colossians 3:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Richtet euern Sinn auf das Himmlische, nicht auf das Irdische!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Trachtet nach dem, was droben, nicht nach dem, was auf Erden ist;
German 1545
Trachtet nach dem, was droben ist, und nicht nach dem, was auf Erden ist!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Richtet eure Gedanken auf das, was im Himmel ist, nicht auf das, was zur irdischen Welt gehört.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Trachtet nach dem, was droben ist, und nicht nach dem, was auf Erden ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sinnet auf das, was droben ist, nicht auf das, was auf der Erde ist;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denkt an das, was droben ist, und nicht an das, was irdisch ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seid auf das Himmlische bedacht und nicht auf das Irdische.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ja, richtet eure Gedanken auf Gottes himmlische Welt und nicht auf das, was diese irdische Welt ausmacht.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nach dem droben trachtet, nicht nach dem auf der Erde!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf Erden ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf Erden ist.
German Luther Heute 2021
Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf der Erde ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf Erden ist;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
denket auf das was droben ist, nicht auf das, was auf Erden ist;
German Ubersetzung 2014
Seid auf das Himmlische bedacht und nicht auf das Irdische.