Colossians 4:15 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Grüßt die Brüder in Laodizea, namentlich Nymphas und seine Hausgemeinde!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Grüßet die Brüder in Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.
German 1545
Grüßet die Brüder zu Laodicea und den, Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Grüsst die Geschwister in Laodizea, besonders Nympha und die Gemeinde, die in ihrem Haus zusammenkommt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Grüßet die Brüder zu Laodicea und den Nymphas, und die Gemeinde in seinem Hause.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Grüßet die Brüder in Laodicäa, und Nymphas und die Versammlung, die in seinem Hause ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Grüßt die Brüder in Laodizea, besonders Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.
German HEUTE (Bibel Heute)
Grüßt auch ihr die Geschwister in Laodizea, besonders auch Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Grüßt alle Christen in Laodizea von mir, vor allem Nympha und die Gemeinde, die sich in ihrem Haus versammelt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Grüßt die in Laodizea Brüder und Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Grüßt die Brüder und Schwestern in Laodizea und Nympha und die Gemeinde in ihrem Hause.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Grüßet die Brüder zu Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.
German Luther Heute 2021
Grüßt die Brüder in Laodizea und Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Grüßt die Brüder in Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Haus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Grüßet ihr die Brüder in Laodikea und Nymphas und die Gemeinde in seinem Haus.
German Ubersetzung 2014
Grüßt auch ihr die Geschwister in Laodizea, besonders auch Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus!