Colossians 4:17 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Sagt dem Archippus: "Sieh zu, daß du das Amt, das du als Diener des Herrn empfangen hast, auch treu verwaltest!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und saget dem Archippus: Siehe auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, damit du ihn erfüllest!
German 1545
Und saget dem Archippus: Siehe auf das Amt, das du empfangen hast in dem HERRN, daß du dasselbige ausrichtest!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Archippus sollt ihr Folgendes ausrichten: »Vernachlässige den Auftrag nicht, den du als ein Diener des Herrn erhalten hast, sondern führe ihn vollständig aus! «
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sagt dem Archippus: Warte des Dienstes, den du vom Herrn empfangen hast, daß du ihn ausrichtest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und saget Archippus: Sieh auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, daß du ihn erfüllest.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sagt dem Archippus: Hab acht, daß du das Amt, das du vom Herrn erhalten hast, gut verwaltest.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sagt Archippus: "Bemühe dich, die Aufgabe zu erfüllen, die der Herr dir aufgetragen hat!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und sagt Archippus: Erfüll den Dienst, den dir der Herr gegeben hat, treu und gewissenhaft!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sagt Archippus: Sieh auf den Dienst, den du übernommen hast im Herrn, daß ihn du erfüllst!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sagt dem Archippus: Sieh auf das Amt, das du empfangen hast in dem Herrn, dass du es ausfüllst!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und saget Archippus: Siehe auf das Amt, das du empfangen hast in dem HERRN, daß du es ausrichtest!
German Luther Heute 2021
Und sagt Archippus: Achte darauf, dass du den Dienst, den du empfangen hast im HERRN, ausrichtest!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sagt dem Archippus: Habe acht auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, damit du ihn erfüllst!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und saget dem Archippus: achte auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, daß du ihn erfüllest.
German Ubersetzung 2014
Sagt Archippus: "Bemühe dich, die Aufgabe zu erfüllen, die der Herr dir aufgetragen hat!"