Colossians 4:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Beharrt im Gebet! Seid dabei wachsam und seid dankbar!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Verharret im Gebet und wachet darin mit Danksagung.
German 1545
Haltet an am Gebet und wachet in demselbigen mit Danksagung!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Betet mit aller Ausdauer, voll Dankbarkeit gegenüber Gott und ohne in eurer Wachsamkeit nachzulassen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Haltet an am Gebet, seid wachsam und sagt Dank.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Beharret im Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Seid beharrlich im Gebete; verbindet damit Wachsamkeit und Dankbarkeit.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seid treu, ausdauernd und wach im Gebet und im Dank an Gott!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen und vergesst dabei nicht, Gott zu danken.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Am Gebet haltet standhaft fest, wachend in ihm mit Danksagung,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Seid beharrlich im Gebet und wacht in ihm mit Danksagung!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Haltet an am Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
German Luther Heute 2021
Seid ausdauernd im Gebet und wacht dabei mit Danksagung.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Seid ausdauernd im Gebet und wacht darin mit Danksagung.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Haltet an am Gebet, wachet darin in Danksagung;
German Ubersetzung 2014
Seid treu, ausdauernd und wach im Gebet und im Dank an Gott!