Daniel 3:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
diese drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den glühenden Feuerofen.
German 1545
Aber die drei Männer Sadrach, Mesach und Abed-Nego, fielen hinab in den glühenden Ofen, wie sie gebunden waren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und diese drei Männer, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und jene drei, Sidrach, Misach und Abdenago, sie fielen in des Feuerofens Glut in ihren Fesseln.
German HEUTE (Bibel Heute)
Schadrach, Meschach und Abed-Nego aber fielen gefesselt ins Feuer.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die drei aber fielen gefesselt mitten ins Feuer.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber die drei Männer, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, fielen hinab in den glühenden Feuerofen, gebunden wie sie waren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber die drei Männer, Sadrach, Mesach und Abed-Nego fielen hinab in den glühenden Ofen, wie sie gebunden waren.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
diese drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den glühenden Feuerofen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
jene drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abed-Nego fielen gefesselt in den glühenden Feuerofen.
German Ubersetzung 2014
Die drei aber fielen gefesselt ins Feuer.