Daniel 3:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Daraufhin beförderte der König Sadrach, Mesach und Abednego zu hohen Stellungen in der Landschaft Babel.
German 1545
Und der König gab Sadrach, Mesach und Abed-Nego große Gewalt im Lande zu Babel.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Alsdann beförderte der König Sadrach, Mesach und Abednego in der Landschaft Babel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hierauf beförderte der König Sidrach, Misach und Abdenago in der Provinz von Babel. König Nebukadrezar an alle Völker, Stämme, Zungen, die auf der ganzen Erde wohnen: "Mit euch sei vielmals Frieden! Es hat mir nun gefallen, euch die Zeichen und die Wunder, die der höchste Gott an mir getan, zu künden. Wie groß sind seine Zeichen, wie gewaltig seine Wunderwerke! Es ist sein Reich ein ewig Reich, und seine Macht reicht von Geschlechte zu Geschlecht."
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann gab der König den drei Männern sehr hohe Ehrenstellungen in der Provinz Babylon.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann gab der König den drei Männern eine noch machtvollere Stellung in der Provinz Babylon.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der König gab Schadrach, Meschach und Abed-Nego größere Macht im Lande Babel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und der König gab Sadrach, Mesach und Abed-Nego große Gewalt in der Landschaft Babel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Daraufhin machte der König Sadrach, Mesach und Abednego groß in der Provinz Babel.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darauf beförderte der König Sadrach, Mesach und Abed-Nego zu hohen Stellungen in der Provinz Babel.
German Ubersetzung 2014
Dann gab der König den drei Männern sehr hohe Ehrenstellungen in der Provinz Babylon.