Daniel 3:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer aber nicht niederfällt und anbetet, der soll augenblicklich in den glühenden Feuerofen geworfen werden!
German 1545
Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wer nicht niederfällt und anbetet, der soll sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer sich jedoch zur Anbetung nicht niederwirft, wird in derselben Stunde noch den Flammen eines Feuerofens übergeben."
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer es nicht tut, wird auf der Stelle in den glühenden Ofen geworfen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer es nicht tut, wird bei lebendigem Leib im Ofen verbrannt!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer aber dann nicht niederfällt und anbetet, der soll zu derselben Stunde in den glühenden Feuerofen geworfen werden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer aber nicht niederfällt und anbetet, der soll augenblicklich in den glühenden Feuerofen geworfen werden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer sich aber nicht niederwirft und es nicht anbetet, wird augenblicklich in den glühenden Feuerofen geworfen!
German Ubersetzung 2014
Wer es nicht tut, wird auf der Stelle in den glühenden Ofen geworfen."