Daniel 3:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Infolgedessen traten zur selben Stunde etliche chaldäische Männer herzu und verklagten die Juden.
German 1545
Von Stund an traten hinzu etliche chaldäische Männer und verklagten die Juden,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Deswegen traten zur selben Zeit chaldäische Männer herzu, welche die Juden anzeigten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da traten alsogleich Chaldäer vor, die Juden anzuklagen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Diese Gelegenheit nutzten einige chaldäische Männer und verklagten die Juden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Einige Sterndeuter aber verklagten die Juden bei Nebukadnezar.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da kamen einige chaldäische Männer und verklagten die Juden,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Von Stund an traten hinzu etliche chaldäische Männer und verklagten die Juden,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Deswegen traten zur selben Stunde etliche chaldäische Männer herzu und verklagten die Juden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sogleich darauf aber traten chaldäische Männer herzu und verklagten die Juden.
German Ubersetzung 2014
Bei dieser Gelegenheit traten einige chaldäische Männer heran