Daniel 5:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Tekel bedeutet: du bist auf einer Waage gewogen und zu leicht erfunden worden!
German 1545
Tekel, das ist, man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht funden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Tekel du bist auf der Waage gewogen und zu leicht erfunden worden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Tekel: Gewogen wardst du auf der Waage und zu leicht befunden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Tekel – gewogen hat er dich auf seiner Waage und dich zu leicht gefunden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
›Gewogen‹ heißt: Gott hat dich gewogen und für zu leicht befunden. Du kannst nicht vor ihm bestehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Tekel, das ist, man hat dich auf der Waage gewogen und zu leicht befunden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Tekel, das ist: man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht gefunden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
»Tekel« bedeutet: Du bist auf einer Waage gewogen und zu leicht erfunden worden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
tekel bedeutet: du bist auf der Wage g e w o g e n und zu leicht erfunden worden.
German Ubersetzung 2014
Tekel – gewogen hat er dich auf seiner Waage und dich zu leicht gefunden.