Daniel 5:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber in derselben Nacht ward Belsazar, der König der Chaldäer, umgebracht.
German 1545
Aber des Nachts ward der Chaldäer König Belsazer getötet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
In derselben Nacht wurde Belsazar, der König der Chaldäer, getötet.
German HEUTE (Bibel Heute)
Noch in derselben Nacht wurde König Belschazzar, der ein Chaldäer war, getötet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Noch in derselben Nacht wurde Belsazar, der König von Babylonien, umgebracht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber in derselben Nacht wurde Belsazar, der König der Chaldäer, getötet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber in derselben Nacht ward der Chaldäer König Belsazer getötet.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
In derselben Nacht wurde Belsazar, der König der Chaldäer, umgebracht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In derselben Nacht aber wurde Belsazar, der chaldäische König, getötet,
German Ubersetzung 2014
Noch in derselben Nacht wurde König Belschazzar, der ein Chaldäer war, getötet;