Daniel 6:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H6-11) Als nun Daniel erfuhr, daß das Edikt unterschrieben sei, ging er hinauf in sein Haus (er hatte aber in seinem Obergemach offene Fenster gen Jerusalem); und er fiel des Tages dreimal auf die Knie nieder, betete und dankte vor seinem Gott, ganz wie er vordem zu tun pflegte.
German 1545
Als nun Daniel erfuhr, daß solch Gebot unterschrieben wäre, ging er hinauf in sein Haus (er hatte aber an seinem Sommerhause offene Fenster gegen Jerusalem). Und er fiel des Tages dreimal auf seine Kniee, betete, lobte und dankte seinem Gott, wie er denn vorhin zu tun pflegte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Deshalb ließ der König Darius die Schrift und das Verbot aufzeichnen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So ließ der König, der Darius hieß, das schriftliche Verbot abfassen.
German HEUTE (Bibel Heute)
König Darius ließ den Erlass ausfertigen und unterschrieb ihn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da ließ Darius den Erlass niederschreiben, und das Verbot trat in Kraft.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So ließ der König Darius das Schreiben und das Gebot aufsetzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also unterschrieb sich der König Darius.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Daraufhin unterschrieb der König das Edikt und Verbot.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Demgemäß ließ der König Darius den Erlaß und das Verbot ausfertigen.
German Ubersetzung 2014
König Darius ließ den Erlass ausfertigen und unterschrieb ihn.