Daniel 7:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da ich, Daniel, deshalb in meinem Geist beunruhigt ward und die Gesichte meines Hauptes mich ängstigten,
German 1545
Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solch Gesicht erschreckte mich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mir, Daniel, ward mein Geist in mir tief ergriffen, und die Gesichte meines Hauptes ängstigten mich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mir, Daniel, ward drob mein Herz entsetzt; es ängstigen mich die Gesichte meines Hauptes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich, Daniel, litt unter dem, was ich sah, und die Bilder, die mir durch den Kopf gingen, erschreckten mich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was ich in der Vision sah, erschreckte und beunruhigte mich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich, Daniel, war entsetzt, und dies Gesicht erschreckte mich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solches Gesicht erschreckte mich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich, Daniel, wurde deshalb in meinem Geist zutiefst beunruhigt, und die Gesichte meines Hauptes ängstigten mich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich, Daniel, wurde hierüber in große innere Betrübnis versetzt, und die Gesichte meines Hauptes machten mich bestürzt.
German Ubersetzung 2014
Ich, Daniel, litt unter dem, was ich sah, und die Bilder, die mir durch den Kopf gingen, erschreckten mich.