Daniel 7:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich hatte auch gesehen, daß jenes Horn Krieg führte mit den Heiligen und sie überwand,
German 1545
Und ich sah dasselbige Horn streiten wider die Heiligen und behielt den Sieg wider sie,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich sah, wie dieses Horn Krieg wider die Heiligen führte und sie besiegte,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich sah, wie dieses Horn des Höchsten Heilige bekriegte und wie es über sie die Oberhand gewann,
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich hatte gesehen, wie dieses Horn gegen die Heiligen Krieg führte und sie besiegte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich sah, wie dieses Horn Krieg gegen das heilige Volk Gottes führte und es besiegte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und ich sah das Horn kämpfen gegen die Heiligen, und es behielt den Sieg über sie,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ich sah das Horn streiten wider die Heiligen, und es behielt den Sieg wider sie,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich schaute, wie dieses Horn Krieg führte mit den Heiligen und sie überwand,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich hatte auch gesehen: Jenes Horn führte Krieg mit den Heiligen und überwältigte sie;
German Ubersetzung 2014
Ich hatte gesehen, wie dieses Horn gegen die Heiligen Krieg führte und sie besiegte.