Deuteronomy 11:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ja, eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
German 1545
Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn eure Augen haben all das große Werk Jahwes gesehen, das er getan hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr dagegen sahet mit eigenen Augen all die Großtaten, die der Herr getan.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich rede mit euch, die mit ihren eigenen Augen die großen Taten Jahwes gesehen haben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mit eigenen Augen habt ihr diese gewaltigen Taten des Herrn gesehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja, eure Augen haben all die großen Werke des Herrn gesehen, die er getan hat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn mit eigenen Augen habt ihr alle die großen Thaten gesehen, die Jahwe gethan hat.
German Ubersetzung 2014
Ich rede mit euch, die mit ihren eigenen Augen die großen Taten Jahwes gesehen haben.