Deuteronomy 15:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und wenn du ihn frei von dir lässest, sollst du ihn nicht mit leeren Händen ziehen lassen;
German 1545
Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn du ihn frei von dir entlässest, so sollst du ihn nicht leer entlassen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und läßt du ihn frei, dann darfst du ihn nicht leer ziehen lassen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und wenn du ihn freilässt, sollst du ihn nicht mit leeren Händen ziehen lassen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lasst sie dann nicht mit leeren Händen gehen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und wenn du ihn freigibst, sollst du ihn nicht mit leeren Händen von dir gehen lassen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und wenn du ihn als Freien entlässt, so sollst du ihn nicht mit leeren Händen ziehen lassen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und wenn du ihn frei ausgehen lässest, so sollst du ihn nicht leer ziehen lassen.
German Ubersetzung 2014
Und wenn du ihn freilässt, sollst du ihn nicht mit leeren Händen ziehen lassen.