Deuteronomy 16:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Du sollst dir kein Astartenbild von irgendwelchem Holz aufstellen bei dem Altar des HERRN, deines Gottes, den du dir machst,
German 1545
Du sollst keinen Hain von Bäumen pflanzen bei dem Altar des HERRN, deines Gottes, den du dir machest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du sollst dir keine Aschera pflanzen, irgend ein Holz neben dem Altar Jahwes, deines Gottes, den du dir machen wirst.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du sollst dir nicht als heiligen Pfahl irgendwelchen Baum einpflanzen neben des Herrn, deines Gottes, Altar, den du dir machen wirst!
German HEUTE (Bibel Heute)
Neben den Altar Jahwes, deines Gottes, den du dir errichten wirst, darfst du keinen Aschera-Pfahl aufstellen und auch keinen Götzenbaum pflanzen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Stellt keine Pfähle für die Göttin Aschera oder andere Götzenstatuen aus Holz neben den Altar, den ihr für den Herrn, euren Gott, baut!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du sollst dir kein Ascherabild aus Holz errichten bei dem Altar des HERRN, deines Gottes, den du dir machst.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du sollst keinen Hain von Bäumen pflanzen bei dem Altar des HERRN, deines Gottes, den du dir machst.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du sollst dir kein Aschera-Standbild von irgendwelchem Holz aufstellen neben dem Altar des Herrn, deines Gottes, den du dir machen wirst,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
keinen heiligen Baum von irgend welchem Holz einpflanzen
German Ubersetzung 2014
Neben den Altar Jahwes, deines Gottes, den du dir errichten wirst, darfst du keinen Aschera-Pfahl aufstellen und auch keinen Baum pflanzen.