Deuteronomy 18:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie können wir merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat?
German 1545
Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn du in deinem Herzen sprichst: Wie sollen wir das Wort erkennen, das Jahwe nicht geredet hat?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und denkst du: 'Wie sollen wir wissen, welches Wort der Herr nicht geredet hat?',
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn du aber denkst: 'Woran soll ich erkennen, welches Wort nicht von Jahwe kommt?' –
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr fragt euch vielleicht: Woher wissen wir, ob jemand im Auftrag des Herrn spricht oder nicht?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? –
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn du aber in deinem Herzen sprichst: »Woran können wir das Wort erkennen, das der Herr nicht geredet hat?«, [dann sollst du wissen:]
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und falls du bei dir denken solltest: Wie sollen wir erkennen, daß Jahwe etwas nicht geredet hat?
German Ubersetzung 2014
Wenn du aber denkst: 'Woran soll ich erkennen, welches Wort nicht von Jahwe kommt?' –