Deuteronomy 2:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr habt nun lange genug dieses Gebirge umzogen; wendet euch gegen Mitternacht!
German 1545
Ihr habt dies Gebirge nun genug umzogen; wendet euch gegen Mitternacht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Lange genug habt ihr dieses Gebirge umzogen; wendet euch gegen Norden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
'Genug eures Kreisens um dieses Gebirge! Wendet euch nach Norden!
German HEUTE (Bibel Heute)
"Ihr seid jetzt lange genug um dieses Gebirge herumgezogen, wendet euch nun nach Norden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Ihr seid nun lange genug hier umhergezogen. Geht jetzt nach Norden,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr habt dies Gebirge lange genug umzogen; wendet euch nach Norden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr habt dies Gebirge nun genug umzogen; wendet euch gegen Mitternacht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr habt nun lange genug dieses Bergland umzogen; wendet euch nach Norden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr habt nun lange genug dieses Gebirge umzogen; schlagt die Richtung nach Norden ein!
German Ubersetzung 2014
"Ihr seid jetzt lange genug um dieses Gebirge herumgezogen, wendet euch nun nach Norden.