Deuteronomy 23:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Den Edomiter sollst du nicht verabscheuen, denn er ist dein Bruder; den Ägypter sollst du auch nicht verabscheuen, denn du bist in seinem Lande ein Fremdling gewesen.
German 1545
Den Edomiter sollst du nicht für Greuel halten; er ist dein Bruder. Den Ägypter sollst du auch nicht für Greuel halten; denn du bist ein Fremdling in seinem Lande gewesen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du sollst ihren Frieden und ihr Wohl nicht suchen alle deine Tage, ewiglich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Niemals sollst du ihr Wohl und ihr Glück fördern, solange du lebst!
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum sollst du niemals ihr Wohl und Glück zu fördern suchen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum verbündet euch nicht mit diesen Völkern und setzt euch auch in Zukunft nie für sie ein!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du sollst nie ihren Frieden noch ihr Bestes suchen dein Leben lang.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du sollst nicht ihren Frieden noch ihr Bestes suchen dein Leben lang ewiglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du sollst ihren Frieden und ihr Bestes nicht suchen, alle deine Tage, ewiglich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du sollst, so lange du lebst, niemals auf ihr Wohlergehen und ihr Glück bedacht sein.
German Ubersetzung 2014
Darum sollst du niemals ihr Wohl und Glück zu fördern suchen.