Deuteronomy 28:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Verflucht wirst du sein in der Stadt und verflucht auf dem Lande.
German 1545
Verflucht wirst du sein in der Stadt, verflucht auf dem Acker.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Verflucht wirst du sein in der Stadt, und verflucht wirst du sein auf dem Felde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verflucht wirst du sein in der Stadt und auf dem Felde.
German HEUTE (Bibel Heute)
Verflucht wirst du sein in der Stadt und verflucht auf dem Feld.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Verflucht werdet ihr sein, wenn ihr zu Hause seid und wenn ihr draußen auf dem Feld arbeitet.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Verflucht wirst du sein in der Stadt, verflucht wirst du sein auf dem Acker.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Verflucht wirst du sein in der Stadt, verflucht auf dem Acker.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Verflucht wirst du sein in der Stadt und verflucht auf dem Feld.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Verflucht bist du in der Stadt und verflucht auf dem Felde.
German Ubersetzung 2014
Verflucht wirst du sein in der Stadt und verflucht auf dem Feld.